Daniel the Doctor (text) - ܕܢܝܐܝܠ ܐܣܝܐ
http://syriaca.org/work/310
Titles
Reference Numbers
Prologue
“ܚܒܝ̈ܒܝ: ܙܕܩ ܠܢ ܕܢܣܬܟܠ ܒܡܕ̈ܥܐ ܕܪ̈ܥܝܢܝܢ: ܕܢܨܚܢܐ ܕܩܕܝܫܐ ܕܘܡܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܐܪܙ ܕܝܬܩܘ̈ܗܝ ܕܐܠܗܐ: ܕܡܢܗܘܢ ܡܬܝܕܥ ܚܝܠܐ ܕܥܒܘܕܘܬܗ.”
1
“Mes bien-aimés, nous devons comprendre dans l’intelligence de nos esprits que le triomphe des saints est l’image du mystère des alliances de Dieu, par lesquelles se montre la puissance de sa création.”
1
Incipit (Opening Line)
“ܬܘܒ ܕܝܢ ܙܕܩ ܠܢ ܕܢܘܕܥ ܕܡܢ ܐܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ: ܒܓܢܣܗ ܡܿܢ ܡܢ ܐܬܪܐ ܕܬܒܐܝܣ ܕܒܡܨܪܝܢ.”
1
“Mais nous devons encore faire savoir son origine: sa famille était de la région de Thébaïde en Égypte.”
1
Explicit (Closing Line)
“ܘܐܬܟܢܫܘ ܥܠ ܪܫ ܟܗ̈ܢܐ ܙܗܝܐ ܐܢܫܐ ܚܪ̈ܡܐ ܘܡܪ̈ܘܕܐ: ܘܪܓܡܘܗܝ ܕܠܐ ܪ̈ܚܡܐ: ܘܐܬܟܠܠ ܘܩܕܝ ܟܠܝܠܐ ܕܙܟܘܬܐ. ܘܥܦܝܘܗܝ ܒܢܘ̈ܗܝ ܒܐܝܩܪܐ ܪܒܐ: ܘܣܡܘܗܝ ܒܗܝܟܠܗ ܒܒܝܬ ܣܗ̈ܕܐ: ܒܬܠܬܐ ܝܘ̈ܡܝܢ ܒܚܙܝܪܢ ܝܪܚܐ. ܕܒܨ̈ܠܘܬܗܘܢ ܘܒܒܥܘܬܗܘܢ ܕܗܠܝܢ ܛܘ̈ܒܢܐ ܥܗܝ̈ܕܐ: ܡܪܝ ܕܢܝܐܝܠ ܐܣܝܐ: ܘܡܪܝ ܚܫ ܡܠܟܐ: ܘܡܪܝ ܡܝܠܣ ܐܦܣܩܘܦܐ... ܐܝܢ ܘܐܡܝܢ.”
1
“Et contre le glorieux chef des prêtres se rassemblèrent des criminels entêtés, et ils le lapidèrent sans pitié, et il fut couronné et reçut la couronne de la victoire. Et ses fils l’enterrèrent avec grand honneur et ils le placèrent dans le temple du martyrion le 3 Hazîran. Par les prières et les supplications de ces bienheureux commémorés, Mâ Daniel le médecin, Mâr Hash le roi et Mâr Mîlès l’évêque… Oui et amen.”
1
Editions
Paul Bedjan (ed.), Acta martyrum et sanctorum (Parisiis; Lipsiae: Harrasssowitz, 1890)., vol: 3, : p. 481-510.
Syriac Manuscript Witnesses
ms Berlin, Königliche Bibliothek, syr. 75 (Sachau 222), f. 425-438v + collation du ms Paris, Bibliothèque nationale, syr. 295, f. 144v-168
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 623 (olim Alqosh, Monastère N.-D. des Semences, cod. 213 Vosté), cah. 22, p. 8 - cah. 24, p. 19
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 630 (olim Alqosh, Monastère N.-D. des Semences, cod. 217 Vosté), cah. 9, p. 1 - cah. 10, p. 16
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 635 ( (olim Alqosh, Monastère N.-D. des Semences, cod. 211 Vosté ?), f. 1-15
1
ms Vatican, Borgia, Syr. 39, f. 1v-15v + Borg. Syr. 91, f. 65-75
1
ms Londres, British Library, Or. 4404, f. 98v-111v
1
ms Paris, Bibliothèque nationale, syr. 309, f. 92-114v
1
ms Cambridge, University Library, Add. 2020, f. 141v-153v
1
ms Berlin, Königliche Bibliothek, or. quart. 1051 (Assfalg 25), f. 114-127v
1
ms Beyrouth, Université Saint-Joseph, Bibliothèque orientale, syr. 18
1
ms Birmingham, Selly Oak College Library, Coll. Mingana, Syr. 85, f. 1-19
1
ms Birmingham, Selly Oak College Library, Coll. Mingana, Syr. 593, f. 1v-16
1
Status: draft
Is this record complete?
Works Cited
Any information without attribution has been created following the Syriaca.org editorial guidelines.
- 1 Ugo Zanetti and Claude Detienne, Bibliotheca Hagiographica Syriaca, entry: 90.
How to Cite This Entry
Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al., “Daniel the Doctor (text) — ܕܢܝܐܝܠ ܐܣܝܐ
” in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica, last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/310.
Show full citation information...
Bibliography:
Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al., “Daniel the Doctor (text) — ܕܢܝܐܝܠ ܐܣܝܐ .” In Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica, edited by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent and David A. Michelson. Vol. of Gateway to the Syriac Saints, edited by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al.. Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2015. Entry published November 5, 2015. http://syriaca.org/work/310.About this Entry
Entry Title: Daniel the Doctor (text) — ܕܢܝܐܝܠ ܐܣܝܐ
Additional Credit:
- Editing, proofreading, data entry and revision by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent
- Data architecture and encoding by David A. Michelson
- Editing, Syriac data conversion, data entry, and reconciling by Adam P. Kane
- Editing and Syriac data proofreading by Aram Bar Schabo
- This document includes data from Ugo Zanetti, Bibliotheca Hagiographica Syriaca (unpublished database). Entries adapted from the work of Ugo Zanetti
- This document includes data from Ugo Zanetti, Bibliotheca Hagiographica Syriaca (unpublished database). Entries adapted from the work of Claude Detienne