Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Hormizd (text) — ܗܘܪܡܝܙܕ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/965 ܗܘܪܡܝܙܕ Hōrmīzd Hormizd (texte) Hormizd (text) Sargis bar Waḥle — ܣܪܓܝܣ ܒܪ ܘܚܠܐ ( Serge Bar Wahlé ) Avec la force du Seigneur Jésus, le serviteur pécheur commence à écrire le beau petit discours lu dans le mètre de Narsay, dit en mémoire de l’élu, célèbre pour sa force, humble, juste, droit et glorieux Rabban Hôrmîzd le Perse… Être caché, digne d’être loué par les créatures, nature adorée, inconnue de tous, sans commencement… ܥܠ ܚܝܠܗ ܕܝܫܘܥ ܡܪܝܐ. ܡܫܪܐ ܥܒܕܐ ܚܛܝܐ: ܠܡܟܬܒ ܡܐܡܪܘܢܐ ܦܐܝܐ. ܕܡܬܩܪܐ ܒܠܥܙܐ ܢܪܣܝܐ. ܕܡܬܐܡܪ ܒܕܘܟܪܢ ܓܒܝܐ. ܘܛܒܝܒ ܒܚܝܠܐ ܘܥܢܘܝܐ: ܘܙܕܝܩܐ ܘܟܐܢܐ ܘܙܗܝܐ. ܪܒܢ ܗܘܪܡܝܙܕ ܦܪܣܝܐ... ܫܘܿܐ ܠܫܘܒܚܐ ܡܢ ܟܠܒܪ̈ܝܢ ܐܝܬܝܐ ܟܣܝܐ: ܟܝܢܐ ܣܓܝܕܐ ܓܢܝܙ ܡܢ ܟܠܐ ܕܠܐ ܫܘܪܝܐ. ܡܢ ܗܘ̈ܙܝܐ ܢܒܥ ܗܢ ܢܒܥܐ ܕܣܬܝܪ̈ܬܐ: ܘܡܢ ܒܝܬ ܠܦܛ ܕܢܚ ܡܒܘܥܐ ܕܪ̈ܘܚܢܝܬܐ. ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܨܡܚ ܠܡܦܝܕܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ: ܐܒܘܢ ܙܗܝܐ ܪܒܢ ܗܘܪܡܝܙܕ ܡܠܐ ܛܝܒܘܬܐ. Du Khouzistan a jailli cette source des mystères et de Beyt Lapat a paru la fontaine des choses spirituelles; de l’Orient a brillé la lampe de justice, notre vénérable Père Rabban Hôrmîzd, comblé de grâce. ܐܙܕܝܚ ܕܝܢ ܦܓܪܗ ܡܩܕܫܐ ܙܘܚܢܐܝܬ: ܡܢ ܒܢܘ̈ܗܝ ܘܟܗ̈ܢܐ ܘܐܬܬܣܝܡ ܒܥܘܡܪܗ ܛܒ ܛܪܩܐܝܬ. ܥܠ ܗܿܝ ܕܐܬܬܪܝܡ ܐܒܘܢ ܙܗܝܐ ܗܒܝܠܐܝܬ: ܘܫܦܪ ܠܒܪܝܗ ܒܐܪܝܛܘܬܐ ܟܝܬ ܚܢܘܟܐܝܬ. ܙܢܝ̈ ܢܨܚܢܘ̈ܗܝ ܣܕܪܬ ܩܠܝܠ ܙܥܘܪܝܢܐܝ: ܘܠܓܠܓܬ ܒܠܥܓܘܬܝ ܫܒܝܚܘܬ ܫܘܦܪ̈ܘܗܝ ܡܩܠܣܢܐܝܬ... ܠܗܘ ܓܠܝܐ ܟܡܐ ܐܬܟܬܫܬ ܒܥܡ̈ܠܐ ܕܣܒܠܬ: ܗܘ ܦܪܥ ܠܟ ܒܓܢܘܢ ܛܘܒܘ̈ܗܝ ܐܝܟ ܕܠܗ ܦܠܚܬ... ܒܨ̈ܠܘܬܟ ܢܫܪܐ ܡܪܢ ܫܠܡܐ ܒܥܠܡܐ: ܘܢܙܪܘܥ ܒܓܘܗ ܫܝܢܐ ܫܠܝܐ ܒܨ̈ܠܘܬܟ... ܒܨ̈ܠܘܬܟ ܢܫܬܘܐ ܟܠܢ ܠܡܝܒܒܘ: ܫܘܒܚܐ ܠܐܒܐ ܘܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܒܨ̈ܠܘܬܟ. Son corps sanctifié fut transporté solennellement par ses fils et les prêtres et fut déposé dans son monastère très noblement. Parce que notre vénérable Père a été exalté comme Abel et qu’il a plu à son créateur par sa vertu c’est-à-dire comme Hénoch, j’ai arrangé un tout petit peu de ses divers triomphes et j’ai balbutié dans mon bégaiement la gloire de ses qualités en forme d’éloge… Il est manifeste pour lui combien tu as combattu dans les peines que tu as supportées; il te rétribuera dans la chambre nuptiale de ses biens comme tu l’as servi. Par tes prières, que notre Seigneur accorde la paix au monde; par tes prières qu’il sème en lui la prospérité tranquille... Par tes prières puissions-nous être tous jugés dignes de nous écrire avec joie: Gloire au Père et au Fils et à l’Esprit par tes prières. Budge, E. A. W. The Life of Rabban Hôrmîzd and the Foundation of his Monastery at Al-Kôsh. A Metrical Discourse by Wahlê, Surnamed Sergius of Âdhôrbâîjân Berlin, 1894, p. 3-168 mss Leeds, University, Coll. Wallis Budge, Syr. 3, f. 211-298 ms Paris, Bibliothèque nationale, syr. 371 (olim Siirt, Évêché chaldéen, cod.110) mss Cambridge (Mass.), Harvard University Library, Syr. 67 + Syr. 145 ms Alqosh, Monastère N.-D. des Semences, cod. 197 (Vosté) (ms perdu ?) ms Diyarbakir, Archevêché chaldéen, cod. 76 + 95 (nunc Mardin, Évêché chaldéen, y vu en 1969) ms Birmingham, Selly Oak College Library, Coll. Mingana, Syr. 61, f. 91-182 ms Bagdad, Patriarcat chaldéen catholique, = olim Mossou, Patriarcat chaldéen, cod. 88 ms Ourmia, Sarau-Shedd 48 E. A. W. Budge The Histories of Rabban Hôrmîzd the Persian and Rabban Bar-’Idtâ. II.II. The Metrical Life of Rabban Hôrmîzd by Mâr Sergius of Âdhôrbâîjân. English Translations (Luzac’s Semitic Text and Translation Series 11), Londres, 1902 307-513 en http://syriaca.org/work/965 772 384 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 772