Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
This entry incorporates copyrighted material from the following
work(s):
Born digital.
This record created following the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation.
Approximate dates described in terms of centuries or partial centuries have been interpreted as documented in the Syriaca.org guidelines for date encoding http://syriaca.org/documentation/dates.html.
Languages codes used in this record follow the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation/langusage.xml
ܡܢ ܒܬܪ ܡܣܩܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܕܠܫܡܝܐ: ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗܘܿ ܟܕ ܐܙܿܠ ܗܘ̣ܐ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܠܪܗܘܡܐ: ܘܐܟܪܙ ܬܡܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ: ܫܡܥܬ ܗܘ̣ܬ ܦܪܘܛܘܢܝܩܐ ܐܢܬܬܗ ܕܩܠܘܕܝܘܣ ܩܣܪ: ܗܘܿ ܕܥܒܕܗ ܛܒܪܝܘܣ ܬܪܝܢܐ ܒܡܠܘܬܗ: ܟܕ ܐܙܿܠ ܗܘ̣ܐ ܕܢܩܪܒ ܥܡ ܒܢܝ̈ ܐܣܦܢܝܐ ܕܡܪܕܘ ܗܘ̣ܘ ܥܠܘܗܝ.
Après l’Ascension de notre Seigneur Jésus au ciel, en ce même temps où Simon Pierre alla à Rome et y proclama la parole de Dieu, Protonice, femme de Claude César, celui que Tibère avait fait second dans son royaume quand il alla attaquer les Espagnols qui s’étaient révoltés contre lui, écouta.
ܘܐܦ ܗܢܿܘܢ ܫܠܝܚ̈ܐ ܟܬܒܘ ܘܐܘܕܥܘ ܠܝܥܩܘܒ ܟܠܡܕܡ ܕܥܒܕ ܡܫܝܚܐ ܒܐܝܕܝ̈ܗܘܢ: ܘܡܬܩܪܝܢ ܗܘ̣ܘ ܩܕܡ ܟܠܗ ܟܢܫܐ ܕܥܕܬܐ ܘܩܕܡ ܟܠܗ ܥܡܐ. ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܡܟܬܒܢܐ ܕܬܫܥܝܬܐ ܗܕܐ ܛܘܒܢܐ ܕܝܢ ܐܕܝ: ܚܕ ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܫܠܝܚ̈ܐ.
Et ces apôtres écrivirent aussi et apprirent à Jacques tout ce que le Seigneur avait accompli par leurs mains, et ils furent lus devant toute l’assemblée de l’Église et devant tout le peuple. Celui qui a écrit cette histoire est le bienheureux Adday, un des soixante-dix apôtres.