Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Febronia (text) — ܦܒܪܘܢܝܐ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1956 ܦܒܪܘܢܝܐ Pēḇrōnīyā Fébronie (texte) Febronia (text) Thomais — ܬܐܘܡܐܝܣ ( Thomaïs ) ܗܘܐ ܒܝܘܡ̈ܬܗ ܕܕܝܘܩܠܝܛܝܢܘܣ ܡܠܟܐ ܚܢܦܐ ܐܢܫ ܕܡܬܩܪܐ ܐܢܬܝܡܘܣ ܐܘܦܪܟܘܣ ܘܟܕ ܪܡܐ ܗܘܐ ܒܟܘܪܗܢܐ ܕܦܓܪܐ: ܩܪܐ ܠܣܠܝܢܘܣ ܐܚܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗ. ܐܢܐ ܡܟܝܠ ܐܚܝ ܡܢ ܣܘܥܪܢܐ ܐܢܫܝܐ ܡܫܢܐ ܐܢܐ. ܠܠܣܝܡܟܘܣ ܕܝܢ ܒܪܝ ܒܐܝܕܝ̈ܟ ܡܓܥܠ ܐܢܐ. ܘܐܝܟܢܐ ܕܫܪܝܢܢ ܕܡܟܪܢܢ ܠܗ ܒܪܬܗ ܕܦܪܦܘܪܝܘܣ ܣܘܢܩܠܛܝܩܘܣ ܢܬܒܛܠ ܠܟ ܒܬܪ ܡܦܩܢܝ ܕܡܢ ܥܠܡܐ ܬܥܒܕ ܠܗܘܢ ܡܫܬܘܬܐ ܘܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܒܐ. Aux jours de l’empereur païen Dioclétien, un homme appelé Anthime était consul. Quand il fut atteint d’une maladie corporelle, il appela son frère Sélénos et lui dit: «Mon frère, je quitte les affaires humaines; je te confie mon fils Lysimaque et comme nous lui avons lié et fiancé la fille du sénateur Porphyre, tu auras soin après mon départ de ce monde de leur faire un banquet et tu seras pour eux un père.» ܘܟܠܗܘܢ ܟܢ̈ܫܐ ܟܕ ܐܫܬܘܝܘ ܠܡܘܗ̈ܒܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܡܢܥܘ ܗܘܘ ܠܒܬܝ̈ܗܘܢ. ܟܕ ܚܕܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫܒܚܝܢ ܠܐܠܗܐ. ܒܪܐܘܢܐ ܕܝܢ ܪܝܫܬ ܕܝܪܐ ܬܪ̈ܬܝܢ ܫܢܝ̈ܢ ܚܝܬ ܡܢ ܒܬܪ ܚܘܕܬܐ ܕܗܝܟܠܗܿ ܕܦܒܪܘܢܝܐ... ܐܢܐ ܕܝܢ ܬܐܘܡܝܣܐ ܡܣܟܢܬܐ ܡܢ ܒܬܪ ܒܪܐܘܢܐ: ܩܒܠܬ ܡܫܡܫܢܘܬܐ... ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܗܢܘܢ ܢܫܬܘܘܢ ܠܗܿ ܠܡܠܟܘܬܐ ܫܡܝܢܝܬܐ ܒܡܫܝܚܐ ܝܫܘܥ ܡܪܝܐ ܕܝܠܢ. ܕܠܗ... ܐܡܝܢ. Et quand toutes les foules eurent été jugées dignes des grandes grâces, elles rentrèrent chez elles joyeux et louant Dieu. Bryènè, la supérieure du monastère, vécut deux ans après la dédicace du temple de Fébornie… Moi la pauvre Thomaïs, après Bryènè, j’ai reçu la charge… Pour qu’eux aussi soient jugés dignes du royaume céleste dans le Christ Jésus notre Seigneur, à qui… Amen. ms Londres, British Library, Add. 14649, f. 66v-78v http://syriaca.org/work/1956 1923 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 1923