Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
This entry incorporates copyrighted material from the following
work(s):
Born digital.
This record created following the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation.
Approximate dates described in terms of centuries or partial centuries have been interpreted as documented in the Syriaca.org guidelines for date encoding http://syriaca.org/documentation/dates.html.
Languages codes used in this record follow the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation/langusage.xml
ܫܒܝܚ ܘܡܪܡܪܡ ܡܪܐ ܟܠ. ܕܨܒܐ ܒܚܘܒܗ ܘܝܩܪܗ ܠܓܢܣܢ. ܒܢܘ̈ܣܐ ܕܟ̈ܝܐ ܕܓܒܐ ܠܗ. ܘܥܡܪ ܒܗ ܬܘܒ ܨܒܝܢܐܝܬ. ܕܢܣܩܗ ܠܪܘܡܐ ܕܪܒܘܬܗ. ܘܐܫܕ ܢܘܪܐ ܕܪܚܡܬ ܚܘܒܗ. ܒܠܒܘ̈ܬܐ ܕܒܥܝܘ̈ܗܝ. ܘܒܣܪܘ ܘܐܗܠܘ ܥܠ ܗܢ ܥܠܡܐ. ܘܩܕܝܘ ܠܥܠܡܐ ܕܠܐ ܥܒܪ. ܕܡܢܗܘܢ ܐܝܬܘܗܝ ܐܒܘܢ ܙܗܝܐ. ܕܥܠܘܗܝ ܡܠܬܢ ܡܫܬܥܝܐ.
Loué et exalté soit le Seigneur tout-puissant qui dans son amour a voulu honorer notre race dans les sanctuaires purs qu’il s’est choisi et qui a demeuré en elle de sa propre volonté pour la faire monter à la hauteur de sa grandeur, qui a répandu le feu de son amour dans les coeurs de ses suppliants qui ont rejeté et méprisé ce monde pour acquérir le monde qui ne passe pas; notre glorieux Père est l’un d’entre eux, lui dont parle notre discours.
ܘܗܐ ܝܘܡܢܐ. ܣܥܪ ܪܘܚܐ. ܫܟܝ̈ܢܬܗܘܢ ܕܟܗ̈ܢܐ ܙܗܝ̈ܐ. ܘܢܒܥܝܢ ܥܘܕܪ̈ܢܐ ܡܢܗܘܢ. ܠܟܠ ܕܡܬܓܘܣܝܢ ܒܓܪ̈ܡܝܗܘܢ. ܘܛܦܣܝܢ ܒܟܢ̈ܦܐ ܕܨܠܘ̈ܬܗܘܢ. ܡܟܝܠ ܟܠܢ ܒܝܘܡ ܕܘܟܪܢܗܘܢ. ܢܙܡܪ ܫܘܒܚܐ ܠܡܢܨܚܢܗܘܢ.
Et voilà qu’aujourd’hui l’Esprit visite les sépultures des prêtres glorieux et d’eux émanent des secours pour tous ceux qui se réfugient auprès de leurs os et cherchent secours sous les ailes de leurs prières. Au jour de leur mémoire chantons donc tous gloire à celui qui les a fait triompher.