Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Peter, the Apostle (text) — ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1023 ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ Šemʿōn Kēpā Pierre, apôtre (texte) Peter, the Apostle (text) ܛܘܒܝܟ ܫܡܥܘܢ ܪܝܫ ܬܠܡܝܕ̈ܐ. ܕܒܪ ܐܠܗܐ ܛܘܒܐ ܝܗܒ ܠܟ. ܐܦ ܪܒܝܬܐ ܕܓܙܗ ܥܒܕܟ. ܘܕܡܠܟܘܬܐ ܩܠܝܕ̈ܐ ܝܗܒ ܠܟ. ܘܥܠ ܓܙܘܗܝ̈ ܫܡܝ̈ܢܐ ܐܫܠܛܟ. ܘܒܚܘܒܗ ܠܒܝܬ ܐܒܘܗܝ ܐܥܠܟ. ܘܗܘܝܬ ܪܚܡܐ. ܘܩܪܝܒܐ ܘܚܒܪܐ ܠܪܚܡ ܒܢܝ̈ܢܫܐ. Bienheureux es-tu, Simon, chef des disciples, toi qu’a déclaré bienheureux le Fils de Dieu; il t’a aussi fait économe de ses trésors, il t’a donné les clés du Royaume, il t’a donné pouvoir sur ses trésors célestes et t’a fait entrer dans la maison de son Père par amour. Et tu es devenu ami, proche et compagnon de l’ami des hommes. ܛܘܒܝܟ ܫܡܥܘܢ ܕܥܠܝܟ ܒܢܝܐ. ܥܕܬܐ ܦܐܝܬܐ ܟܠܬ ܢܘܗܪܐ. ܕܐܫܬܘܕܝ ܠܗܿ ܒܪܐܠܗܐ. ܕܠܐ ܚܣܢܝܢ ܠܗܿ ܡܘܟ̈ܠܐ ܕܫܝܘܠ. ܒܫܘܪܝܗܿ ܪܡ ܪܝܫܗܿ ܕܟܠܬܐ. ܘܠܡܘܬܐ ܘܠܐܒܕܢܐ ܫܝܛܐ. ܙܩܝܦܐ ܣܝܡ ܒܗܿ. ܕܗܿܘ ܐܚܪܒܗܿ ܠܫܝܘܠ. ܒܚܝܠܗ ܕܠܐ ܚܿܐܒ. Bienheureux es-tu, Simon, car sur toi est construite l’Église, belle épouse de la lumière, à qui le Fils de Dieu a promis que les barrières de l’Enfer ne l’emporteraient pas sur elle. À son début la tête de l’épouse a été exaltée et elle méprise la mort et la ruine; en elle est placée la croix qui a dévasté l’Enfer par sa force invincible. Lamy, T. J. SESHS 4 4 col. 681-687 ms Londres, British Library, Add. 17141, f. 83v-84 T. J. Lamy 4 682-688 la http://syriaca.org/work/1023 835 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 835