Nathan P. Gibson and David A. Michelson (eds.), "Luke (literary tradition) — ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܠܘܩܐ " in last modified March 29, 2017, http://syriaca.org/work/9648 Luke (literary tradition) ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܠܘܩܐ ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ Luke http://syriaca.org/work/9648 https://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Luke https://www.wikidata.org/wiki/Q39939 https://viaf.org/viaf/175769882 Luke (literary tradition) was rendered into Syriac a number of times, first as part of the Gospel harmony known as the Diatessaron (probably in the 2nd century). Translations in the following centuries included Luke (Old Syriac version) (4th/5th century), Luke (Peshitta version) (5th century), and Luke (Harqlean version) (7th century). The Syriac versions also served as a basis for translations into other languages, including Luke, Arabic (literary tradition) . Luke is consistently placed third in Syriac Gospel manuscripts. Luke Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Sinaiticus, Curetonianus, Peshîṭtâ and Ḥarklean Versions New Testament Tools and Studies Bible (General) The Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage The SBL Handbook of Style: For Biblical Studies and Related Disciplines Manuscripts, editions, and titles for the individual versions are found in the records linked above. 3 1 3