Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Eulogius (text) — ܐܘܠܘܓܝܣ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/906 ܐܘܠܘܓܝܣ ʾEwlōǥyōs Euloge (texte) Eulogius (text) ܐܡܪ ܐܒܐ ܕܢܝܐܝܠ ܩܫܝܫܐ ܕܐܝܣܩܝܬܝܣ. ܕܐܙܠܬ ܒܙܒܢ ܠܬܝܒܐܝܣ ܥܡ ܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝ̈ܕܝ ܘܝܬܒܢܢ ܒܐܠܦܐ ܘܢܚܬܢܢ ܠܢܗܪܐ. Le prêtre Abbâ Daniel de Scété dit: “Un jour j’allai en Thébaïde avec un de mes disciples et nous nous assîmes dans un bateau et nous descendîmes au fleuve. ܘܬܡܗ ܕܝ ܬܠܡܝܕܗ ܕܣܒܐ ܥܠ ܟܘܠ ܡܐ ܕܣܘܒܪ ܣܒܐ ܡܢ ܠܒܕܝܠ ܥܪܒܘܬܗ ܕܐܘܠܘܓܝܣ. ܗܠܝܢ ܓܠܐ ܐܒܐ ܕܢܝܐܝܠ ܠܬܠܡܝܕܗ ܡܢ ܒܬܪ ܕܬܒ ܡܢ ܬܝܒܐܝܣ. ܢܦܠ ܠܢ ܕܝ ܕܢܝܬܡܗ ܥܠ ܪ̈ܚܡܘܝ ܕܐܠܗܐ. ܕܗܟܕܢ ܠܨܝܒܚܕ ܩܝܪܘܣ ܪܘܡܡ ܘܡܟܡܟ: ܗܝܟ ܕܝ ܠܬܝܓܘܪܬܢ ܕܝܠܢ. ܨܠܝ ܕܐܘܦ ܐܢܢ ܢܝܬܡܟܡܟ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܢ ܝܣܘܣ ܡܫܝܚܐ. ܗܝܟ ܕܢܝܫܟܚ ܪ̈ܚܡܝܢ ܩܘܕܡ ܒܝܡܐ ܕܚܝܠܬܐ ܒܪܒܘܬܗ: ܕܨܠܘ̈ܬܗܘܢ ܕܟܘܠ ܩܕ̈ܝܫܝܐ ܐܡܝܢ. Et le disciple du vieillard s’étonna de tout ce que le vieillard avait supporté à cause de l’engagement d’Euloge. Abbâ Daniel révéla cela à son disciple à son retour de Thébaïde. Il nous échoit d’admirer la miséricorde de Dieu qui en même temps exalte et abaissse comme dans notre affaire. Priez pour que nous aussi soyons abaissés par la crainte de notre Seigneur Jésus-Christ pour que nous trouvions miséricorde devant le tribunal puissant, par le grand nombre des prières de tous les saints. Amen. Lewis, A. S. The Forty Martyrs of the Sinai Desert and the Story of Eulogios Cambridge, 1912 (réimpression, Jérusalem, 1971) p. 54-82 Müller-Kessler, C.; Sokoloff, M. The Forty Martyrs of the Sinai Desert, Eulogios, the Stone-Cutter, and Anastasia Groningen, 1996, p. 69-97 et (2): ms Cambridge, Westminster Theological College, Coll. Lewis-Gibson A. S. Lewis 17-23 en The manuscript witnesses for edition 2 are undetermined. http://syriaca.org/work/906 702 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 702 Zu Agnes Smith Lewis’ “Horae Semiticae No. IX” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 253-258 CR de l’éd. de Lewis Analecta Bollandiana 329-330