Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
This entry incorporates copyrighted material from the following
work(s):
Born digital.
This record created following the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation.
Approximate dates described in terms of centuries or partial centuries have been interpreted as documented in the Syriaca.org guidelines for date encoding http://syriaca.org/documentation/dates.html.
Languages codes used in this record follow the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation/langusage.xml
Mes frères, dans tous les âges et en tout temps les justes amis de Dieu brillent.
ܐܚ̈ܝ. ܒܟܠ ܕܪ̈ܝܢ ܘܒܟܠܙܒܢ ܢܿܨܚܝܢ ܙܕܝܩ̈ܐ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܐܠܗܐ.
ܐܝܬ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܚܕ ܒܣܪܘܓ ܡܕܝܢܬܐ ܕܕܚܿܠ ܠܐܠܗܐ̣. ܘܫܡܗ ܝܐܢܝ. ܘܫܡܐ ܕܐܢܬܬܗ ܐܢܐܣܛܣܝܐ. ܘܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܟܪ̈ܝܣܛܝܢܐ ܫܪ̈ܝܪܐ. ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܢܟܣ̈ܐ ܘܥܘܬܪܐ ܣܓܝ.
Il y avait un homme dans la ville de Serugh qui craignait Dieu; il s’appelait Jean et sa femme s’appelait Anastasie; ils étaient de vrais chrétiens et ils avaient des biens et beaucoup de richesses.
ܘܫܢܝ ܠܐܪܥܐ ܕܒܘ̈ܣܡܐ ܘܠܦܪܕܝܣܐ ܕܓܐܘ̈ܬܐ. ܒܫܢܬ ܫ̈ܬܡܐܐ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܬܡ̈ܢܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܘܣ. ܒܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܡܢ̈ܝܐ ܒܐܝܪ ܝܪܚܐ. ܒܬܫܥ ܫ̈ܥܝܢ ܒܚܕ ܒܫܒܐ ܩܕܝܫܐ ܕܦܢܛܝܩܘܣܛܝ ܕܒܗ ܩܒܠ ܗܘܐ ܠܣܝܡ ܐܝܕܐ ܕܩܫܝܫܘܬܐ ܡܢ ܡܪܝ ܬܐܘܕܘܪܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܐܡܝܕ. ܕܘܟܪܢܗ ܕܩܕܝܫܐ ܠܒܘܪܟܬܐ... ܐܡܝܢ.
Et il partit pour la terre de la joie et le paradis plein de délices en l’an 648 d’Alexandre, le 28 Iyar, à neuf heures le saint dimanche de la Pentecôte, jour où il avait reçu l’ordination sacerdotale de Mâr Théodore, évêque d’Amîd. Que la mémoire du saint soit une bénédiction… Amen.