Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Sophia and her Daughters Pistis, Elpis and Agape (text) — ܣܘܦܝܐ ܘܦܝܣܛܝܣ ܘܗܠܦܝܣ ܘܐܓܐܦܝ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/370 ܣܘܦܝܐ ܘܦܝܣܛܝܣ ܘܗܠܦܝܣ ܘܐܓܐܦܝ Sōpyā w-Pīsṭīs w-Hēlpīs w-ʾĀǥāpī Sophie, Pistis, Elpis et Agapè (texte) Sophia and her Daughters Pistis, Elpis and Agape (text) Par la grâce de Dieu la Bonne Nouvelle a été plantée sous les cieux et par toute la terre, par Jésus-Christ Sauveur de tous les hommes afin que tous croyent en Dieu tout-puissant, en Jésus-Christ le Fils unique et en l’Esprit vivant et saint. ܒܛܝܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ: ܣܒܪܬܐ ܬܚܝܬ ܫܡܝܐ ܒܐܪܥܐ ܟܠܗܿ ܐܙܕܪܥܬ: ܡܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܦܪܘܩܐ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢܝ̈ܢܫܐ: ܕܢܗܝܡܢ ܟܠܢܫ ܒܐܠܗܐ ܐܚܝܕ ܟܠ: ܘܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܐ ܝܚܝܕܝܐ: ܘܒܪܘܚܐ ܚܝܐ ܘܩܕܝܫܐ. ܐܢܬܬܐ ܕܝܢ ܚܕܐ ܐܝܬ ܗܘ̣ܐ ܡܢ ܓܢܣܐ ܪܒܐ ܕܒܝܬ ܣܠܘܣܛܝܘܣ: ܘܫܡܗܿ ܣܘܦܝܐ. Il y avait une femme de la grande famille des Sallustii, appelée Sophie. ܘܟܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ: ܐܝܠܠ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܨܛܪܝ ܠܬܪܝܢ: ܘܐܬܒܕܪ ܒܣܪܗ ܡܢܗ: ܘܓܪ̈ܡܘܗܝ ܠܐ ܐܫܬܟܚܘ. ܗܕܐ ܒܢܒܝܘܬܐ ܗܘܬ ܠܗ. ܕܒܝܕ ܨ̈ܠܘܬܐ ܕܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ... ܘܢܪܡܪܡ ܩܪܢܐ ܕܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ: ܐܡܝܢ. Et après avoir dit cela, il poussa une forte lamentation et il se déchira en deux, et sa chair se répandit et ses os devinrent introuvables. Cela lui advint conformément à la prophétie. Par les prières de la Mère de Dieu la Vierge Marie… qu’il exalte la puissance des chrétiens pour les siècles des siècles. Amen. Bedjan, P. AMS 6 6 p. 32-52 ms Londres, British Library, Add. 14645, f. 286v-294v ms Vatican, Syr. 160, f.188-194v ms Londres, British Library, Add. 17204, f. 22v-33v (ou une des autres versions, mais comme = mutilé d de la fin, impossible à dire) ms Damas, Patriarcat syrien orthodoxe, cod. 12/18 (olim ms Dayr az-Za‘faran, cod. 19), f. 166-168v B.H.Cowper Syriac Miscellanies, Londres-Édimbourg, 1861 partielle 93-95 en http://syriaca.org/work/370 150 1084 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 150