Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Pamphilus, Vales, Seleucus, Paulus, Porphyrius, Theophilus, Julianus, and an Egyptian (text) — ܦܡܦܝܠܘܣ ܘܘܠܣ ܘܣܠܘܩܘܣ ܘܦܘܠܘܣ ܘܦܪܦܝܪܣ ܘܬܝܘܦܝܠܘܣ ܘܝܘܠܝܢܘܣ ܘܐܓܦܛܝܐ ܚܕ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/245 ܦܡܦܝܠܘܣ ܘܘܠܣ ܘܣܠܘܩܘܣ ܘܦܘܠܘܣ ܘܦܪܦܝܪܣ ܘܬܝܘܦܝܠܘܣ ܘܝܘܠܝܢܘܣ ܘܐܓܦܛܝܐ ܚܕ Pampīlōs w-Wālēs w-Sēlawqōs w-Pawlōs w-Pārpīris w-Ṭīyōfīlōs w-Yūlyānōs w-ʾĀǥēpṭāyā ḥaḏ Pamphile, Valens, Séleucos, Paul, Porphyre, Théophile, Julien et un Égyptien (texte) Pamphilus, Vales, Seleucus, Paulus, Porphyrius, Theophilus, Julianus, and an Egyptian (text) Eusebius of Caesarea — ܐܘܣܒܝܣ ܕܩܣܪܝܐ ( Eusèbe de Césarée ) ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܡܟܝܠ ܥܕܢܐ ܩܪܐ ܠܢ: ܕܚܙܬܐ ܪܒܬܐ ܕܐܣܬܥܪܬ ܢܫܬܥܐ ܕܦܡܦܝܠܘܣ ܣܗܕܐ ܩܕܝܫ ܒܟܠ: ܘܕܗܢܿܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܥܡܗ ܐܫܬܡܠܝܘ ܒܡܘܕܝܢܘܬܐ. Après cela le moment nous appelle déjà à raconter le grand spectacle réalisé par le très saint martyr Parmphile et ceux qui furent confirmés avec lui dans la confession. ܘܒ̈ܒܬܐ ܕܢܘ̈ܣܐ ܐܬܬܣܝܡܘ: ܘܒܗܝ̈ܟܠܐ ܕܒܝܬ ܨܠܘܬܐ: ܠܕܘܟܪܢܐ ܕܠܐ ܡܬܛܥܐ: ܕܢܬܝܩܪܘܢ ܡܢ ܐܚܝ̈ܗܘܢ: ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܥܡܗ ܕܐܠܗܐ: ܐܫܬܠܡܘ. Et ils furent placés à l’intérieur des sanctuaires, et ils furent livrés à une commémoration inoubliable dans les temples des maisons de prière pour être honorés par leurs frères qui sont avec Dieu. Bedjan, P. AMS 1 1 p. 258-270 Cureton, W. HMP p. 38-48 (syr.) ms Londres, British Library, Add. 12150, f. 247-250 cf. CPG la cf. CPG ka B. Violet PMEC 74-102 de W. Cureton 36-45 en The manuscript witnesses for edition 1 are undetermined. http://syriaca.org/work/245 24 831 3490 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 24