Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "A Merchant of Harran in Constantinople (text)" in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1492 Marchand (un) à Constantinople (texte) A Merchant of Harran in Constantinople (text) C’est une histoire digne d’éloge que nous voulons raconter devant vous, frères croyants, fils de la sainte Église. ܬܫܥܝܬܐ ܫܘܝܬ ܠܩܘܠܣܐ ܨܒܝܢ ܕܢܫܬܥܐ ܩܕܡܝܟܘܢ ܐܚ̈ܝܢ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܒ̈ܢܝܗܿ ܕܥܕܬܐ ܩܕܝܫܬܐ. ܡܫܬܥܝܢ ܗܘܘ ܐܢܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܕܓܒܪܐ ܚܕ ܐܝܬ ܗܘܐ ܡܢ ܦܕܢܐ ܩܪܝܬܐ ܕܫܘܠܛܢܐ ܕܚܪܢ. Des gens racontaient et disaient qu’il y avait un homme du village de Paddanâ dans le territoire de Harran. ܘܦܩܕܘ ܗܘܘ ܕܠܚܕܒܫܒܐ ܢܗܘܐ ܥܐܕܐ ܚܕܬܐ. ܘܢܚܘܬ ܡܠܟܐ ܘܦܛܪܝܪܟܝܣ ܠܥܕܬܐ. ܘܢܥܡܕ ܗܿܘ ܬܓܪܐ ܘܢܩܒܠܝܘܗܝ ܗܘ ܦܐܛܪܝܪܟܝܣ ܘܠܗܿܘ ܚܕܒܫܒܐ ܐܚܪܢܐ ܢܥܡܕ ܗܿܘ ܫܒܪܐ ܘܢܩܒܠܝܘܗܝ ܗܿܘ ܬܓܪܐ. ܘܗܟܢܐ ܐܫܬܡܠܝܘ ܐܝܟ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܬܪ̈ܝܗܘܢ. ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܐܚ̈ܝܢ ܐܫܬܥܝܢ ܩܕܡܝܟܘܢ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܬܦܠܓ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ ܕܟܪ̈ܝܣܛܝܢܐ... ܢܬܠ ܠܢ ܕܝܢ ܡܪܢ... ܐܡܝܢ. Et ils ordonnèrent qu’il y ait une nouvelle fête, et que l’empereur et le patriarche descendent à l’église, baptisent ce marchand et qu’il l’acceptent comme partriarche (???) et que le dimanche suivant il baptise cet enfant et l’acceptent comme marchand (???) et ainsi selon l’économie divine tous les deux furent baptisés. (Ces choses ont été racontées devant vous, mes frères, pour que personne ne doute de la vraie foi des chrétiens… Que notre Seigneur nous donne… Amen.) ms Londres, British Library, Add. 14649, f. 121-122v ms Londres, British Library, Add. 12174, f. 182-183v http://syriaca.org/work/1492 1382 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 1382