Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Mary Mother of God (text) — ܡܪܝܡ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1414 ܡܪܝܡ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ Maryam yāldaṯ Alāhā Marie Mère de Dieu (texte) Mary Mother of God (text) La paix de Dieu qui a envoyé son Fils qui est venu dans le monde, la paix du Fils qui a quitté le ciel et a demeuré en Marie, et la paix de l’Esprit Saint, le chanteur qui chante et le Paraclet qui est loué… ܫܠܡܗ ܕܐܠܗܐ ܕܫܕܪ ܠܒܪܗ ܘܐܬܐ ܠܥܠܡܐ. ܘܫܠܡܗ ܕܒܪܐ ܕܙܚ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܫܪܐ ܒܡܪܝܡ. ܘܫܠܡܐ ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܛܪܓܘܕܐ ܕܙܡܿܪ ܘܦܪܩܠܛܐ ܕܡܫܒܚ... ܫܩܠ ܛܥܢܐ ܗܟܝܠ ܣܓܝܐܐ ܗܘܐ ܠܐܢܫܐ ܒܛܘܪ ܣܝܢܝ. ܡܪܝ ܕܘܝܕ ܩܫܝܫܐ ܘܡܪܝ ܝܘܚܢܢ ܩܫܝܫܐ. ܘܡܪܝ ܦܝܠܝܦܐ ܫܡܫܐ. ܡܛܠ ܕܬܠܬܝܗܘܢ ܗܠܝܢ ܛܘ̈ܒܢܐ ܒܗܿܘ ܡܕܒܚܐ ܕܣܝܡ ܒܪܝܫ ܛܘܪ ܣܝܢܝ ܐܝܟܐ ܕܐܝܬ ܗܿܘ ܣܢܝܐ ܕܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ. ܬܡܢ ܒܗܿܘ ܡܕܒܚܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܠܝܢ ܛܘܒ̈ܢܐ. Il y eut une grande préoccupation pour des gens du mont Sinaï, Mâr David le prêtre, Mâr Jean le prêtre et Mâr Philippe le diacre, car ces trois bienheureux étaient à l’autel situé au sommet du mont Sinaï, où se trouve le buisson où le Seigneur a parlé avec Moïse. ܘܢܦܩܬ ܦܢܩܝܬܐ ܗܕܐ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܝܐ ܒܐܦܣܣ. ܘܐܬܟܬܒܬ ܘܐܙܠܬ ܠܛܘܪ ܣܝܢܝ. ܘܡܢ ܛܘܪ ܣܝܢܝ ܐܬܟܬܒܬ ܘܐܬܬ ܠܐܘܪܫܠܡ. ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܐܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܕܩܘܕܫܗ ܘܫܦܝܗܿ ܠܐܡܗ ܒܫܘܒܚܐ ܪܒܐ. ܗܘ ܢܥܒܪ ܫ̈ܒܛܐ ܕܪܘܓܙܐ ܡܢ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܥܠܡܐ. ܘܫܝܢܐ... ܐܡܝܢ. Ce volume fut traduit du grec en syriaque à Éphèse; il fut transcrit et alla au Mont Sinaï, et du mont Sinaï il fut transcrit et vint à Jérusalem. Que notre Seigneur Jésus-Christ, qui est venu du ciel de sa sainteté et à célébré les funérailles de sa Mère avec grande gloire fasse passer les bâtons de la colère de ce monde, et que la paix… Amen. The Departure of My Lady Mary from this World [Edition] 6 ܓ-ܚ [443-448] syr. après 418 Lewis, A.S. Apocrypha Syriaca. The Protevangelium Jacobi and Transitus Mariae Londres, 1902, p. 150-157 mss Londres, British Library, Add. 14484, 18v-22 + Add. 14732, f. 2v-4 ms Sinai, Monastère Sainte-Catherine, Syr. 30 (Kamil 74), f. 151, 156, 160 et 155 (fgts) ms Paris, Bibliothèque nationale, syr. 196 (extraits) ms Berlin, Königliche Bibliothek, syr. 59 (orient. quart. 802), f. 55-68 (extraits de la dormitio en six livres) ms Vatican, Borg. Syr. 39, f. 294-298v (mutilé du début et de la fin) (texte proche de Add. 14484) ms Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, syr. 10, f. 4v-37r (copie de Add. 14484 ?) The Departure of My Lady Mary from this World [Translation] 129-133 en http://syriaca.org/work/1414 1284 620 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 1284 La tradition littéraire syriaque de l’histoire de la dormition et de l’assomption de Marie Parole de l'Orient 143-168 La mort et l’Assomption de la sainte Vierge. Étude historico-doctrinale Studi e testi 120-122 Les textes littéraires sur l’Assomption avant le Xe siècle Les Actes des Apôtres. Christianisme et monde païen Publications de la Faculté de théologie de l’Université de Genève 265-285 S.C., Dormition et Assomption de Marie. Histoire des traditions anciennes Théologie historique 91-101