Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
This entry incorporates copyrighted material from the following
work(s):
Born digital.
This record created following the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation.
Approximate dates described in terms of centuries or partial centuries have been interpreted as documented in the Syriaca.org guidelines for date encoding http://syriaca.org/documentation/dates.html.
Languages codes used in this record follow the Syriaca.org guidelines. Documentation available at: http://syriaca.org/documentation/langusage.xml
ܚܒܝ̈ܒܝ ܗܢܐ ܡܪܝ ܒܒܝ ܕܐܫܬܘܕܝ ܠܕܘܒܪܐ ܐܠܗܝܐ. ܒܓܢܣܗ ܡܢ ܢܨܝܒܝܢ ܕܒܝܬ ܬܚܘ̈ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ.̣ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܦܪ̈ܣܝܐ ܕܒܗܿ. ܗܿܢܘܢ ܕܐܝܬܝ ܫܒܘܪ ܠܗܿ ܠܢܨܝܒܝܢ.
Mes bien-aimés, ce Mâr Babay qui professa la vie divine, était par sa famille de la ville frontalière de Nisibe, issu des Perses de l’endroit que Shabour avait amenés à Nisibe.
ܥܢܕ ܡܢ ܚܝ̈ܐ ܗܿܠܝܢ ܙܒ̈ܢܝܐ ܒܪ ܫܒ̈ܥܝܢ ܘܚܡܫ ܫܢ̈ܝܢ ܘܦܠܓܗܿ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܩܘܝ ܒܝܬ ܐܒܗܘ̈ܗܝ. ܘܕܫܪܟܐ ܒܟܪܡܗ ܕܡܫܝܚܐ. ܨܠܘܬܗ ܥܡܢ. ܐܡܝܢ.
Il quitta cette vie temporelle à l’âge de soixante-quinze ans et demi; il était resté ving-deux ans chez ses parents, et le reste dans la vigne du Christ. Que sa prière soit avec nous. Amen.