Joseph Bousnaya (text) - ܝܘܣܦ ܒܘܣܢܝܐ
http://syriaca.org/work/1113
Titles
Authors
Reference Numbers
Prologue
“ܬܐܘܠܘܓܘܣ ܐܢܫ ܚܟܝܡ ܒܐܪ̈ܙܐ ܐܠܗ̈ܝܐ. ܦܣܩ ܘܫܪܪ ܘܚܬܡ ܒܡܠܬܗ. ܕܥܒܕܐ ܗܿܘ ܐܝܢܐ ܕܡܪܝܐ ܨܿܒܐ ܒܗ ܕܢܗܘܐ̣. ܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ ܡܫܡܫܐ ܠܫܘܡܠܝܗ... ܕܪܕܐ ܕܝܢ ܒܬܘܫܐ̣. ܬܘܩ̈ܠܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܣܿܒܠ. ܘܓܕܫܐ ܕܕܠܡܐ̣. ܕܐܦܠܐ ܠܐܝܟܐ ܕܚܐܪ ܒܡܪܕܝܬܗ ܢܬܡܢܥ...”
1
“Un théologien sage dans les mystères divins a défini, affirmé et conclu que ce que le Seigneur veut, toute la création se met au service de sa réalisation…Celui qui marche sur un chemin impraticable se voit opposer beaucoup d’obstacles et il arrive même qu’il ne parvienne pas dans sa marche au but qu’il visait…”
1
Incipit (Opening Line)
“ܐܠܐ ܙܕܩܿ ܕܢܘܕܥ ܥܠ ܐܬܪܗ ܕܪܒܢ ܘܥܠ ܩܪܝܬܗ ܐܟܡܐ ܕܐܫܬܘܕܝܢܢ܀ ܐܝܬ ܕܝܢ ܒܐܬܪܐ ܡܫܡܗܐ ܕܒܝܬ ܥܕܪ̈ܝܐ: ܒܥܕܪ̈ܐ ܕܝܢ ܡܫܬܡܗ: ܩܪܝܬܐ ܚܕܐ ܝܕܝܥܬܐ ܘܡܫܡܗܬܐ ܒܐܬܪܐ ܗܿܘ ܟܠܗ. ܕܡܬܩܪܝܐ ܒܒܘܣܐ.”
1
“Mais il nous faut informer sur le pays du Rabban et sur son village, comme nous l’avons promis. Il était du pays fameux de Beyt -‘Edrayé; Ba-‘Adré est un village connu et fameux du pays qui tout entier s’appelle Ba-Bousâ.”
1
Explicit (Closing Line)
“ܚܝܐ ܕܝܢ ܪܒܢ ܝܘܣܦ ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ: ܚ̈ܝܐ ܡܪ̈ܥܝܝ ܠܐܠܗܐ ܒܟܠܗܘܢ ܫܥܘ̈ܗܝ̣. ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ ܡܐܐ ܘܥܣܪ ܫ̈ܢܝܢ. ܡܢܗ̈ܝܢ ܕܝܢ ܒܝܚܝܕܝܘܬܐ ܬܡ̈ܢܐܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܐܬܬܢܝܚ ܕܝܢ ܡܢ ܥܡܠܗ ܐܡܝܢܐ ... ܒܝܘܡ ܚܡܫܒܫܒܐ. ܘܐܬܬܣܝܡ ܒܒܝܬ ܣܗ̈ܕܐ ܕܡܪܝ ܐܒܪܗܡ ܕܒܝܬ ܨܝܪ̈ܐ: ܒܡܓܗܝ ܥܪܘܒܬܐ ܕܫܬ ܕܫܒܘܥܐ ܕܚܠܠܝܢܝ... ܒܐܪܒܥܐ ܒܐܝܠܘܠ ܝܪܚܐ. ܕܫܢܬ ܐܠܦ ܘܐܪܒܥܡܐܐ ܘܬܫܥܝܢ ܘܫܬ ܕܝܘ̈ܢܝܐ̣. ܕܐܝܬܝܗܿ ܕܛܝܝ̈ܐ ܒ̈ܢܝ ܗܓܪ ܡܨܪܝܬܐ ܐܡܬܗܿ ܕܣܪܐ: ܫܢܬ ܚܡܫܡܐܐ ܘܬܡܢܐܝܢ ܘܚܕܐ̣. ܘܗܐ ܢܒܥܝܢ ܡܢ ܣܝܡܬܐ ܕܦܓܪܗ ܩܕܝܫܐ ܥܘܕܪ̈ܢܐ̣. ܠܟܠ ܕܡܬܓܘܣܝܢ ܒܨ̈ܠܘܬܗ. ܕܘܟܪܢܗ ܠܒܘܪܟܬܐ... ܐܡܝܢ. ܐܢܫ ܕܝܢ ܪܒܐ ܘܪܡ ܣܘܟܠܐ ܒܠܒܝ̈ܫܝ ܠܡܫܝܚܐ ܗܘܿ ܕܣܓܝ ܐܬܓܥܠ ܠܗ. ܘܣ̈ܓܝܐܬܐ ܦܪܢܣ ܠܟܢܘ̈ܬܗ ܬܗܝܪ̈ܬܐ ܘܕܠܥܠ ܡܢ ܡܠܬܐ... ܘܫܐܠܘ ܡܢܗ ܚܠܦ ܟܠܢ̣. ܕܢܥܒܕ ܥܠܝܢ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܚܢܢܗ ܒܬܪܝܗܘܢ ܥܠܡ̈ܐ: ܗܪܟܐ ܘܬܡܢ ܒܛܝܒܘܬܐ ܕܝܚܝܕܝܗ: ܗܿܘ ܕܠܗ... ܐܡܝܢ.”
1
“Or Rabban Joseph vécut dans ce monde une vie agréable à Dieu dans tous ses instants, plus ou moins cent dix ans, dont quatre-vingt dans le monachisme. Il se reposa de son labeur continu… un jeudi; et il fut placé dans le martyrion de Mâr Abraham de Beyt-Sayaré à l’aube du vendredi, sixième jour de la semaine où l’on chante “hallelayni”… le quatre du mois d’Éloul de l’an 1496 des Grecs qui est l’an 581 des Arabes, fils d’Agar, servante égyptienne de Sara. Et voilà que coule de la châsse de son saint corps des secours pour tous ceux qui se réfugient dans ses prières. Que sa mémoire soit source de bénédiction… Amen. Un homme important et très intelligent parmi ceux qui ont revêtu le Christ, à qui il a été confié beaucoup et qui a distribué à ses compagnons beaucoup de choses admirables au-delà de toute parole… Demandez lui pour nous tous de nous faire grâce et miséricorde dans les deux mondes, ici et là-bas par la grâce de son Unique, à qui… Amen.”
1
Modern Translations
Syriac Manuscript Witnesses
ms Vatican, Syr. 467, f. 1v-222
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 548
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 549
1
ms Dawra, Monastère chaldéen, cod. 550
1
ms Alqosh, Monastère N.-D. des Semences, cod. 195 (Vosté) (ms perdu ?)
1
ms Cambridge, University Library, Jenks Coll., Or. 1315
1
ms Washington, Catholic University of America, Syr. 11
1
ms Birmingham, Selly Oak College Library, Coll. Mingana, Syr. 66
1
Status: draft
Is this record complete?
Works Cited
Any information without attribution has been created following the Syriaca.org editorial guidelines.
- 1 Ugo Zanetti and Claude Detienne, Bibliotheca Hagiographica Syriaca, entry: 943.
How to Cite This Entry
Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al., “Joseph Bousnaya (text) — ܝܘܣܦ ܒܘܣܢܝܐ
” in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica, last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1113.
Show full citation information...
Bibliography:
Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al., “Joseph Bousnaya (text) — ܝܘܣܦ ܒܘܣܢܝܐ .” In Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica, edited by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent and David A. Michelson. Vol. of Gateway to the Syriac Saints, edited by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent et al.. Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2015. Entry published November 5, 2015. http://syriaca.org/work/1113.About this Entry
Entry Title: Joseph Bousnaya (text) — ܝܘܣܦ ܒܘܣܢܝܐ
Additional Credit:
- Editing, proofreading, data entry and revision by Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent
- Data architecture and encoding by David A. Michelson
- Editing, Syriac data conversion, data entry, and reconciling by Adam P. Kane
- Editing and Syriac data proofreading by Aram Bar Schabo
- This document includes data from Ugo Zanetti, Bibliotheca Hagiographica Syriaca (unpublished database). Entries adapted from the work of Ugo Zanetti
- This document includes data from Ugo Zanetti, Bibliotheca Hagiographica Syriaca (unpublished database). Entries adapted from the work of Claude Detienne