Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "The Magi (text) — ܡܓܘ̈ܫܐ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1054 ܡܓܘ̈ܫܐ Məǥūšē Mages (texte) The Magi (text) ܢܦܩ ܛܒܐ ܒܝܬ ܝܣܪܐܝܠ. ܕܡܠܟܐ ܪܒܐ ܐܬܝܠܕ. ܫܡܥ ܗܪܘܕܣ ܘܐܚܕܗ ܓܘܢܚܐ. ܘܢܦܠܬ ܟܪܝܘܬܐ ܒܠܒܗ. Une nouvelle est sortie en Israël: le grand roi est né. Hérode entendit et fut pris de stupeur; et le chagrin tomba dans son coeur. ܬܘ ܚܒܝ̈ܒܝ ܢܩܪܒ ܠܗ ܦܐܪ̈ܐ ܕܟ̈ܝܐ ܠܐܝܩܪܗ. ܕܝܫܘܥ ܡܠܟܢ ܘܡܫܝܚܢ. ܘܢܫܐܠ ܡܢܗ ܫܘܒܩܢܐ. ܘܚܘܣܝܐ ܠܣܟܠܘ̈ܬܢ. ܘܬܟܝܠܝܢܢ ܕܡܪܚܡ. ܘܡܫܦܥ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܥܠ ܟܠܢ. ܠܥܠܡ ܘܠܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ. Venez mes bien-aimés, offrons-lui des fruits purs, en l’honneur de Jésus notre roi et notre Messie, demandons-lui rémission et pardon de nos fautes et soyons confiants en celui qui prend pitié et répand sa miséricorde sur nous tous pour les siècles des siècles. Amen. Rücker, A. Zwei nestorianische Hymnen über die Magier n.s. 10-11 (1923), p. 36-44 ms Berlin, Königliche Bibliothek, syr. 43 (orient. fol. 620), f. 22b-24 A. Rücker ibid. n.s. 10-11 (1923), p. 36-44 de http://syriaca.org/work/1054 878 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 878