Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "The Martyrs (text)" in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/1016 Martyrs (texte) The Martyrs (text) Ephrem — ܐܦܪܝܡ ( Éphrem ) ܐܦܬܚ ܦܘܡܝ ܘܐܫܬܥܐ. ܥܠ ܪܚܡܬ ܚܝ̈ܐ ܚܕ̈ܬܐ. ܠܗܒܝܠ ܥܒܕܬ ܩܘܪܒܢܐ. ܣܓܘܠܐ ܕܐܪܥܐ ܒܚܡܪܗ ܪܘܝܬ. ܘܪܬܚ ܒܗܿ ܐܦ ܡܠܠ ܒܗܿ. ܘܓܥܐ ܒܗܿ ܥܠ ܩܛܘܠܗ. ܠܚܢܘܟ ܥܒܕܬ ܩܕܡܝܐ ܕܙܟܐ ܠܡܘܬܐ. ܒܬ ܩܛܝ̈ܠܐ ܙܕܝܩܐ ܘܠܗܿܘ ܚܝܐ ܘܢܨܝܚܐ. ܐܝܠܠ ܡܘܬܐ ܒܫܘܪܝܗ. ܕܢܒܕܩ ܥܠ ܫܘܠܡܗ. Puissè-je ouvrir ma bouche et parler de l’amour de la vie nouvelle, qui a fait d’Abel une offrande et les raisins de la terre ont été rassasiés de son vin; il brûla de cet amour et en lui il parla et cria conre son meurtrier. D’Hénoch il a fait le premier qui vainquit la mort, juste parmi les tués; et à son début, la mort a pleuré ce vivant illustre pour montrer sa fin. ܒܓܘ ܫܝܢܐ ܪܒܐ ܕܥܕܝܢ. ܫܘܒܚܗ ܕܐܕܡ ܐܬܚܠܨ. ܕܚܛܝܬܐ ܒܓܝܣܐ ܢܦܩܬ. ܘܚܘܝܐ ܘܚܘܐ ܗܘܘ ܐܠܝ̈ܠܐ. ܐܡܢ ܕܝܢ ܒܝܬ ܐܘܪ̈ܚܬܐ. ܥܠ ܬܓܪܐ ܢܦܠܬ ܗܘܬ. ܘܓܢܒܬ ܡܢܗ ܣܡ ܚܝ̈ܐ. ܕܟܣܐ ܗܘܐ ܒܗ. ܚܛܝܬܐ ܕܓܢܒܬ ܐܬܓܢܒܬ. ܒܕܝܢܐ ܕܙܟܬ ܐܙܕܟܬ. ܡܘܬܐ ܟܕ ܓܝܪ ܐܬܚܠܨ. ܕܡܪܢ ܣܪܩ ܣܝ̈ܡܬܗ. Dans la grande paix de l’Éden, la gloire d’Adam a été volée parce que le péché est arrivé par un brigandage, dont le serpent et Ève furent les instigateurs. Mais notre Mère au milieu des chemins tomba sur le marchand et lui vola le médicament de vie qui était caché en lui. Le péché qui avait volé fut victime d’un vol, il fut vaincu par le juge grâce auquel il avait vaincu, quand la mort fut dépouillée et que notre Seigneur déroba ses trésors. Lamy, T. J. SESHS 3 3 col. 741-747 ms Londres, British Library, Add. 14506, f. 28-29 + mss de Mossoul ? T. J. Lamy 3 742-748 la http://syriaca.org/work/1016 828 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 828